扫罗说,我有罪了。我儿大卫,你可以回来,因你今日看我的性命为宝贵。我必不再加害于你。我是糊涂人,大大错了。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.

他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

革顺族,拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅。利哈比雅的儿子是耶筛亚。耶筛亚的儿子是约兰。约兰的儿子是细基利。细基利的儿子是示罗密。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

678910 共509条